Gå tilbake   Hyperions webforum > Norsk Forum For Fantastiske Fritidsinteresser > Rollespill > Spillskaping > R.I.S.K.

Notiser

Svar
 
Trådverktøy Visningsmoduser
  #21  
Gammel 24/01-2007, 12:29
Maleficum Maleficum er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Sitat:
Opprinnelig postet av matthijs Vis post
Kaare, I love you. Kunne ikke håpet på en bedre mini-analyse av spillet mitt, og det er så utrolig bra (og det mener jeg seriøst) at du klarer å skille personlig smak fra spillvurdering.
Ja, det er absolutt på sin plass å skryte av Kaare. En god analyse, som jeg mener ikke treffer helt, fordi jeg oppfatter det hele som et plagiat av Tomas' gamle "Muu-spill", hvor det eneste nye er klokken. Jeg er jo enig i at hvem synes ballongen er finest er nytt, men for meg så oppleves det hele som en av de klamme lekene vi hadde på dramakurset i studiedagene.

Jeg kan dog ha interesse av å oppleve det ("spille" blir feil).
__________________
"A mere 20 XP is a tragedy, but 20,000 XP is a levelling-up statistic."
Svar med sitat
  #22  
Gammel 24/01-2007, 18:27
Martin Bull Gudmundsen sin avatar
Martin Bull Gudmundsen Martin Bull Gudmundsen er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Jeg har som sagt ikke lest opprinnelige Muu, men er spillernes fysiske eksistens involvert i det spillet?

Uansett, og særlig Tomas' egen kommentar tatt i betraktning, tror jeg "hyllest" er en riktigere beskrivelse enn plagiat.
__________________
- til strømmen går.

Sist endret av Martin Bull Gudmundsen; 24/01-2007 kl 18:28
Svar med sitat
  #23  
Gammel 24/01-2007, 19:52
matthijs sin avatar
matthijs matthijs er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Ja, det er en hyllest. Og ja, det er store forskjeller mellom de to spillene... i Muu ligger man da virkelig ikke oppå hverandre, og man driver heller ikke og slenger ballonger rundtomkring, og man har et kart man flytter brikker rundt på etter bestemte regler, osv osv.
__________________
Vinter.
Svar med sitat
  #24  
Gammel 24/01-2007, 20:11
Maleficum Maleficum er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Er vel nærmere et tiår siden jeg hadde noe som helst med det originale Muu å gjøre, så jeg har bare vage minner om hvordan man spilte det. Husker bare at du kan dytte (og det er alt du kan gjøre?) - så da trodde jeg du gikk rundt og tok på hverandre..?

'Plagiat' er selvfølgelig en grov beskyldning, og en jeg egentlig ikke mente å komme med; det jeg ville si at spillet for meg virket uoriginalt. Jeg ser jo selvfølgelig at mine minner om Det Originale Muu™ er farget av SyremoseMuu™ og at de derfor virket så like.

At det er en hyllest til en av Norges fremste spillskaperes 'barndom'* er jo et av dramalekens bra egenskaper - og som dramalek har det absolutt mange bra egenskaper.

Jeg er sterkt i mot narkotika, så mulig jeg har vært farget av det, ubevisst.


* altså "før min tid", som det heter...
__________________
"A mere 20 XP is a tragedy, but 20,000 XP is a levelling-up statistic."
Svar med sitat
  #25  
Gammel 25/01-2007, 10:27
Tomas HV Mørkrid Tomas HV Mørkrid er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Spillet burde absolutt hett Stjernemose. Det mener jeg seriøst. Navnet Syremose har faktisk ingenting med spillet å gjøre, det gir ikke spillet noenting, og er ikke annet enn en dårlig ironi som hentyder til rus som årsak/unnskyldning til nærhet. Det er helt unødvendig. Spillet i seg selv kan være årsaken til den nærheten det skaper, og det ville vært reinere å la det komme av seg selv, ikke med en mulig metaspekulasjon rundt navnet som del av det. Navnet er den eneste svakheten jeg ser ved dette spillet.

Hvorfor velger Matthijs dette navnet? Jeg tror han gjør det fordi han er en gammel ironiker, som sliter litt med å kvitte seg med ironien sin i alle sammenhenger. La oss hjelpe ham med det.
__________________
www.fabula.no

Sist endret av Tomas HV Mørkrid; 25/01-2007 kl 10:28
Svar med sitat
  #26  
Gammel 25/01-2007, 10:47
matthijs sin avatar
matthijs matthijs er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Sant nok. Spillet ble skrevet på innskytelse, og "Syremose" var grunnkonseptet: Muu på syre. Men det er ikke noe som egentlig tilfører spillet noe, og "Stjernemose" er et bedre navn.
__________________
Vinter.
Svar med sitat
  #27  
Gammel 25/01-2007, 10:51
Kaare Berg sin avatar
Kaare Berg Kaare Berg er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Nå har da stjernemose like lite med spillet å gjøre som syremose. Syremose er da i det minste ikke falsk markedsføring.
__________________
- K

"jeg ville for eksempel aldri fått det for meg å gjøre moralske eller etiske vurderinger av den naturvitenskapelige kategorien invertebrater, selv om jeg, om jeg ble spurt, nok måtte gå med på at de er noen ryggesløse jævler alle sammen." - Anders Nygaard

Mørke Steder: Redux
For å komme ut, må du gå inn.
Svar med sitat
  #28  
Gammel 25/01-2007, 11:11
Tomas HV Mørkrid Tomas HV Mørkrid er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Stjernemose har alt med dette spillet å gjøre, siden det bygger på Muu. Muu lever av stjernemose og perleblomster.
__________________
www.fabula.no
Svar med sitat
  #29  
Gammel 25/01-2007, 11:51
Kaia Kaia er offline
Medlem
 

Standard Sv: R.I.S.K. Runde 3 - Syremose diskusjon

Eit søtt lite spel som er litt vanskeleg å bedømme utan å kjenne noko særleg til det originale Muu. Eg er med på at det er ein hyllest og ikkje eit plagiat. Bare hugs at ballongane er viktige!
Svar med sitat
Svar

Bokmerker

Trådverktøy
Visningsmoduser

Regler for innlegg
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke svare på innlegg / tråder
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke redigere meldingene dine

BB kode er
Smilier er
[IMG] kode er
HTML kode er Av

Forumnavigering


Alle tider vises som GMT +2. Klokka er nå 00:31.


Drevet av: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

Innhold ©2004 - 2018 Hyperion N4F v/Espen Sortland

Norsk Bokmål oversettelse av: Espen, futti, Xadhoom
Nynorsk oversettlse av: Kaia